「永久的で現代的な」


Our businesses are practiced in all by a permanent, experimental spirit. It creates "PERMANENT
MODERN"over the commodity and the service whole that the plac and we who do thecommuni
cation as the place where we do creation, the place where the communication isdone as the cu
stomer, and the customer offer and new sense of values is always created to the password.

わたしたちの事業は全てにおいて、永久的で実験的な精神で実践していきます。それはわたしたち
がクリエーションする場所、お客様とコミュニケーションする場所、わたしたちが提供する商品、サー
ビス全般にわたって「PERMANENT MODERN」を合言葉に常に新しい価値観を創造していきます。


「審美眼」


We aim it is not an onlooker but persons concerned we for what by using all the power thatcan
be had. Thebody is forgotten in the flow in the age, and what be it new vivid, what does seem to
comfortable, to what to moving now, me, and not to forget to pursue eye for the beautiful having
it putting now of what.

何事に対してもわたしたちは持てる力をすべて使い、傍観者ではなく当事者であることを目指しま
す時代の流れに身を置き今なにが新鮮か、今なにが快適か、なにに感動するのか、なにが自分ら
しいか、審美眼を持って追求することを忘れません。


「価値のある感覚」


It is not the one caught in service and the commodity, etc.It is possible to make the customer
pleased to come to permanent the modern for above all, to help you, to pursue the satisfaction
and the comfort in a truer meaning, and to bear the proposal to spend life to be worthy in mind.

それは、サービスや商品などにとらわれたものではありません。なによりもパーマネントモダンに
ご来店頂くことでお客様を喜ばせたり、お役に立てたりすることで、より本当の意味での満足感快
適性を追求し、価値のある生活を過ごすための提案を心がけます。


パーマネントモダンのメインエンジンは「直感」です


We are assuming knowledge and logic to be a sub-engine. Because what we wanting offer it mo
st is chosen to be intuition in almost all though knowledge and logic are necessary to tell servi
ce andthe commercial value to the customer by the proven sense.

わたしたちは知識やロジックをサブエンジンと仮定しています。なぜならば、お客様に対するサー
ビスや商品価値を伝えるためには、知識やロジックが必要ですが、わたしたちが一番提供したい
ものはほとんどすべてにおいて直感に裏付けられた感覚によって選ばれているからです。